Learn English with AI
How to say "saudades" in English
to be
independent
to be
ready
to be
limitless
to be
empowered
to be
bold
to be
proud
to be
determinado
to be
fearless
to be
passionate
to be
inspired
Dictionary
Definition of "saudades" in English
The most common way to say "saudades" in English is "I miss you".
English does not have a single word equivalent to "saudade"; the verb "to miss" is used with a subject and an object.
Knowing the structure is practical for affectionate messages and conversations with people far away.
How to use "saudades" in English in practice
You can use «miss» in various situations, such as:
I miss you so much. I miss you so much.
I miss my family. I miss my family.
We miss the old days. We miss the old days.
These examples show the term in affectionate and nostalgic messages.
When to use (and when not to use) "saudades" in English
Use “I miss [person/thing]” to express missing someone or something. The construction is direct: subject + miss + object.
Avoid translating “saudade” as a single word: “longing” or “nostalgia” capture part of the meaning, but not entirely.
To emphasize, combine with “so much,” “a lot,” or “terribly.”
12 ways to talk about missing someone in English
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
to speak English
Open your world to new opportunities

Learn English with AI
How to say "saudades" in English
to be
independent
to be
ready
to be
limitless
to be
empowered
to be
bold
to be
proud
to be
determinado
to be
fearless
to be
passionate
to be
inspired
Dictionary
Definition of "saudades" in English
The most common way to say "saudades" in English is "I miss you".
English does not have a single word equivalent to "saudade"; the verb "to miss" is used with a subject and an object.
Knowing the structure is practical for affectionate messages and conversations with people far away.
How to use "saudades" in English in practice
You can use «miss» in various situations, such as:
I miss you so much. I miss you so much.
I miss my family. I miss my family.
We miss the old days. We miss the old days.
These examples show the term in affectionate and nostalgic messages.
When to use (and when not to use) "saudades" in English
Use “I miss [person/thing]” to express missing someone or something. The construction is direct: subject + miss + object.
Avoid translating “saudade” as a single word: “longing” or “nostalgia” capture part of the meaning, but not entirely.
To emphasize, combine with “so much,” “a lot,” or “terribly.”
12 ways to talk about missing someone in English
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
to speak English
Open your world to new opportunities

Learn English with AI
How to say "saudades" in English
to be
independent
to be
ready
to be
limitless
to be
empowered
to be
bold
to be
proud
to be
determinado
to be
fearless
to be
passionate
to be
inspired
Dictionary
Definition of "saudades" in English
The most common way to say "saudades" in English is "I miss you".
English does not have a single word equivalent to "saudade"; the verb "to miss" is used with a subject and an object.
Knowing the structure is practical for affectionate messages and conversations with people far away.
How to use "saudades" in English in practice
You can use «miss» in various situations, such as:
I miss you so much. I miss you so much.
I miss my family. I miss my family.
We miss the old days. We miss the old days.
These examples show the term in affectionate and nostalgic messages.
When to use (and when not to use) "saudades" in English
Use “I miss [person/thing]” to express missing someone or something. The construction is direct: subject + miss + object.
Avoid translating “saudade” as a single word: “longing” or “nostalgia” capture part of the meaning, but not entirely.
To emphasize, combine with “so much,” “a lot,” or “terribly.”
12 ways to talk about missing someone in English
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
I miss you
I miss you.
I miss
I miss, base of the verb.
Missing you
I miss you.
Longing
Yearning, a similar feeling.
Nostalgia
Nostalgia, longing for times gone by.
I miss you so much
I miss you so much.
Yearning
Strong desire, deep longing.
Homesick
Homesick.
I think of you
I think of you.
Wish you were here
I wish you were here.
Miss the good old days
To miss the good old days.
Saudade
A word adopted from Portuguese, without an exact translation.
Empower your ability
to speak English
Open your world to new opportunities





