Aprenda inglês com IA
Como dizer sogro em inglês
be
independent
be
ready
be
limitless
be
empowered
be
bold
be
proud
be
determined
be
fearless
be
passionate
be
inspired
Dicionário
Definição de sogro em inglês
A forma direta de dizer sogro em inglês é father-in-law.
Esse termo é usado para se referir ao pai do seu cônjuge, seja em contextos familiares, sociais ou profissionais. Father-in-law une as palavras father (pai) e in-law, que indica parentesco por casamento.
Dentro das conversas em inglês, usar father-in-law demonstra clareza e respeito pela relação familiar. Você nomeia o vínculo de modo direto, sem rodeios, mostrando presença e domínio do idioma.
Ao longo da sua jornada de fluência, compreender e usar corretamente termos de parentesco como esse destrava novas formas de se posicionar em diferentes ambientes.
Como usar sogro em inglês na prática
No cotidiano, father-in-law aparece em apresentações, conversas informais, reuniões de família ou relatos profissionais.
Exemplo formal: "My father-in-law is visiting us next weekend." (Meu sogro vai nos visitar no próximo fim de semana.)
Em situações descontraídas: "I had lunch with my father-in-law yesterday." (Almocei com meu sogro ontem.)
No ambiente de trabalho, pode surgir ao compartilhar informações pessoais: "My father-in-law works in finance." (Meu sogro trabalha com finanças.)
A clareza no uso permite que você conduza diálogos naturais, com confiança e sem dúvidas no inglês.
Quando usar (e quando não usar) sogro em inglês
Use father-in-law sempre que quiser deixar explícito o parentesco por casamento. O termo vale tanto para situações formais quanto informais.
Evite utilizar apenas father para sogro, pois isso pode causar confusão e transmitir uma mensagem errada. Também não substitua por expressões populares do português, pois elas não existem da mesma forma em inglês.
Em contextos muito íntimos, algumas famílias criam apelidos ou formas carinhosas, mas father-in-law segue sendo a escolha padrão e respeitosa.
A BeConfident te ajuda a praticar essas nuances, destravando comunicação eficiente em qualquer ambiente.
12 formas de dizer sogro em inglês
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
de falar inglês
Abra seu mundo para novas oportunidades

Aprenda inglês com IA
Como dizer sogro em inglês
be
independent
be
ready
be
limitless
be
empowered
be
bold
be
proud
be
determined
be
fearless
be
passionate
be
inspired
Dicionário
Dicionário
Definição de sogro em inglês
A forma direta de dizer sogro em inglês é father-in-law.
Esse termo é usado para se referir ao pai do seu cônjuge, seja em contextos familiares, sociais ou profissionais. Father-in-law une as palavras father (pai) e in-law, que indica parentesco por casamento.
Dentro das conversas em inglês, usar father-in-law demonstra clareza e respeito pela relação familiar. Você nomeia o vínculo de modo direto, sem rodeios, mostrando presença e domínio do idioma.
Ao longo da sua jornada de fluência, compreender e usar corretamente termos de parentesco como esse destrava novas formas de se posicionar em diferentes ambientes.
Como usar sogro em inglês na prática
No cotidiano, father-in-law aparece em apresentações, conversas informais, reuniões de família ou relatos profissionais.
Exemplo formal: "My father-in-law is visiting us next weekend." (Meu sogro vai nos visitar no próximo fim de semana.)
Em situações descontraídas: "I had lunch with my father-in-law yesterday." (Almocei com meu sogro ontem.)
No ambiente de trabalho, pode surgir ao compartilhar informações pessoais: "My father-in-law works in finance." (Meu sogro trabalha com finanças.)
A clareza no uso permite que você conduza diálogos naturais, com confiança e sem dúvidas no inglês.
Quando usar (e quando não usar) sogro em inglês
Use father-in-law sempre que quiser deixar explícito o parentesco por casamento. O termo vale tanto para situações formais quanto informais.
Evite utilizar apenas father para sogro, pois isso pode causar confusão e transmitir uma mensagem errada. Também não substitua por expressões populares do português, pois elas não existem da mesma forma em inglês.
Em contextos muito íntimos, algumas famílias criam apelidos ou formas carinhosas, mas father-in-law segue sendo a escolha padrão e respeitosa.
A BeConfident te ajuda a praticar essas nuances, destravando comunicação eficiente em qualquer ambiente.
12 formas de dizer sogro em inglês
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
de falar inglês
Abra seu mundo para novas oportunidades

de falar inglês
Abra seu mundo para novas oportunidades

Aprenda inglês com IA
Como dizer sogro em inglês
be
independent
be
ready
be
limitless
be
empowered
be
bold
be
proud
be
determined
be
fearless
be
passionate
be
inspired
Dicionário
Dicionário
Definição de sogro em inglês
A forma direta de dizer sogro em inglês é father-in-law.
Esse termo é usado para se referir ao pai do seu cônjuge, seja em contextos familiares, sociais ou profissionais. Father-in-law une as palavras father (pai) e in-law, que indica parentesco por casamento.
Dentro das conversas em inglês, usar father-in-law demonstra clareza e respeito pela relação familiar. Você nomeia o vínculo de modo direto, sem rodeios, mostrando presença e domínio do idioma.
Ao longo da sua jornada de fluência, compreender e usar corretamente termos de parentesco como esse destrava novas formas de se posicionar em diferentes ambientes.
Como usar sogro em inglês na prática
No cotidiano, father-in-law aparece em apresentações, conversas informais, reuniões de família ou relatos profissionais.
Exemplo formal: "My father-in-law is visiting us next weekend." (Meu sogro vai nos visitar no próximo fim de semana.)
Em situações descontraídas: "I had lunch with my father-in-law yesterday." (Almocei com meu sogro ontem.)
No ambiente de trabalho, pode surgir ao compartilhar informações pessoais: "My father-in-law works in finance." (Meu sogro trabalha com finanças.)
A clareza no uso permite que você conduza diálogos naturais, com confiança e sem dúvidas no inglês.
Quando usar (e quando não usar) sogro em inglês
Use father-in-law sempre que quiser deixar explícito o parentesco por casamento. O termo vale tanto para situações formais quanto informais.
Evite utilizar apenas father para sogro, pois isso pode causar confusão e transmitir uma mensagem errada. Também não substitua por expressões populares do português, pois elas não existem da mesma forma em inglês.
Em contextos muito íntimos, algumas famílias criam apelidos ou formas carinhosas, mas father-in-law segue sendo a escolha padrão e respeitosa.
A BeConfident te ajuda a praticar essas nuances, destravando comunicação eficiente em qualquer ambiente.
12 formas de dizer sogro em inglês
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Father-in-law
Termo padrão para sogro em inglês, usado em todos os contextos.
My father-in-law
Forma comum para se referir ao próprio sogro.
Dad-in-law
Expressão informal, usada em conversas descontraídas.
The father of my spouse
Forma descritiva, útil para explicar relações familiares.
Spouse’s father
Termo aplicado em contextos formais e profissionais.
Father-in-love
Variação carinhosa, ocasional e informal, mais usada em círculos íntimos.
Pop-in-law
Gíria americana, tom leve e descontraído para sogro.
F-in-law
Abreviação usada em mensagens rápidas ou redes sociais.
Old man
Gíria britânica, pode ser usada em tom humorístico ou afetuoso.
Padrastro político
Variação regional sul-americana, pouco comum no inglês dos EUA.
The man who raised my partner
Expressão metafórica, usada em contextos poéticos ou reflexivos.
My partner’s dad
Forma casual de mencionar o sogro, especialmente entre jovens.
Potencialize sua habilidade
de falar inglês
Abra seu mundo para novas oportunidades

Potencialize sua habilidade
de falar inglês
Abra seu mundo para novas oportunidades
